What buying gas in rubles means for Russia and the West.

What buying gas in rubles means for Russia and the West. Importers are puzzled by the switch, while the ruble surges against the dollar and euro 用盧布購買天然氣對俄羅斯和西方意味著什麼。 進口商對這一轉變感到困惑,而盧布兌美元和歐元匯率飆升

Russian President Vladimir Putin on Wednesday gave the country’s central bank and government one week to come up with a way to switch payments for Russian gas exports to the national currency, the ruble. The prospect raised many eyebrows among Russia’s gas buyers, who started to speculate how exactly this could be done and whether Russia would go through with the measure. Here are some ideas.

Why the switch to rubles?

The US and its allies have imposed unprecedented sanctions against Russia, targeting the country’s financial system. President Putin explained that illegitimate decisions by a number of Western nations to freeze Russia’s assets destroyed all confidence in their currencies. Russia’s energy exports have not fallen victim to Western restrictions yet, but nearly all gas purchase contracts are denominated in euros or US dollars, which makes them a potential target. But if Russia is paid in rubles, it could evade sanctions.

Which countries does this affect?
The proposed move affects “unfriendly countries” which imposed economic restrictions against Russia. These include the US, Canada, Australia, Japan, South Korea, and most EU states.

What will happen if buyers refuse to pay in rubles?

In this case, they won’t be able to buy Russian gas, since any other currency would not be accepted. This would be a blow for Europe, which gets more than 40% of its gas imports from Russia.
How can ruble payments be handled?
Russia’s central bank can sell rubles to gas buyers or they can buy the currency on the open market. It may also be wise for governments to hold rubles in their central banks, analysts say.

How will the change impact Russia’s buyers?

Natural gas is used for a variety of purposes, from heating and cooking to providing energy for industrial enterprises. Buying less gas from Russia effectively means paying more for the commodity on the open market. This leads to higher costs for industries and households, rising prices for all consumer goods, and recession.
What does it mean for the dollar and euro?

The dollar’s dominance as a global reserve currency could be compromised. Its strength comes from being pegged to global trade in oil and other commodities. The euro faces a similar challenge to a lesser degree, but less demand for the currency means a weakened position in the global basket of reserve currencies.

What does it mean for the ruble?
Increasing the ruble’s role in international trade would strengthen the currency, as it would be backed by Russia’s vast natural resources. With this backing and due to increased demand, it could one day be a major global currency. The ruble switch announcement has propelled the currency to a three-week high.

What are the wider implications?
In his announcement, Putin hinted that natural gas is just the first Russian commodity to be sold in rubles. “I have decided to implement in the shortest possible time a set of measures to change the payments for – yes let’s start with this – for our natural gas supplied to the so-called unfriendly countries to Russian rubles,” the head of state said earlier this week. His choice of words raises the possibility that other Russian export commodities could follow, including oil, metals, and grain. This would further strengthen the ruble and weaken the dollar and euro.

Tulsi Gabbard show Americans What is “shadow-banning”?

Video: 2020 US Presidential Candidate & Former Hawaii US Congresswoman Tulsi Gabbard show Americans What is “shadow-banning”? 2020 年美國總統候選人和前夏威夷美國國會議員向美國人民展示什麼是“影子禁令”?
https://rumble.com/vyhvr0-tulsi-gabbard-show-americans-what-is-shadow-banning.html
https://www.facebook.com/100036400039778/posts/680125456544116/?d=n

Video: The 23rd anniversary of US/NATO bombings Federal Republic of Yugoslavia

Video: The 23rd anniversary of US/NATO bombings Federal Republic of Yugoslavia – committed crimes against humanity: China and Serbia will never forget 美國/北約轟炸南斯拉夫聯邦共和國23週年犯下危害滅絕人類罪:中國和塞爾維亞人民永遠不會忘記
https://rumble.com/vygers-the-23rd-anniversary-of-usnato-bombings-federal-republic-of-yugoslavia.html
https://www.facebook.com/100036400039778/posts/680040619885933/?d=n

CCTV: Speaking on the 23rd anniversary of the start of the NATO bombing of the Federal Republic of Yugoslavia, Serbian President Aleksandar Vučić said in an interview on March 24, “Now, after 23 years, one can see with clarity how despicable, ill-judged, unlawful and immoral this operation by 19 NATO countries was” and how “ridiculous, even stupid, to hear them now blaming Russia for its so-called aggression against Ukraine”, adding that “the morals, principles and values they constantly talk about do not exist at all”. Does China have any comment? 央視記者:3月24日,在北約轟炸南聯盟23週年之際,塞爾維亞總統亞歷山大·武契奇在接受采訪時說:“23年後的今天,我們可以清楚地看到,北約轟炸是多麼卑鄙,多麼卑鄙,多麼糟糕—— 19 個北約國家的這次行動被判斷為非法和不道德的”,以及“聽到他們現在指責俄羅斯對烏克蘭的所謂侵略是多麼荒謬甚至愚蠢”,並補充說“他們經常談論的道德、原則和價值觀” 根本不存在”。 中方對此有何評論?

Wang Wenbin: On March 24 1999, US-led NATO forces blatantly bypassed the UN Security Council and began the 78-day incessant bombing of the Federal Republic of Yugoslavia, a sovereign country, in grave violation of relevant international conventions and basic norms governing international relations. In 12,000 strikes, over 10,000 tonnes of explosives were dropped and more than 3,000 missiles fired, targeting everything from medical facilities to ancient cultural relics, residential buildings and schools. Thousands of innocent civilians including three Chinese journalists were killed. During the bombing campaign, NATO even used depleted uranium bombs prohibited by international conventions, causing long-term damage to Serbia’s environment and people’s health. The people of Serbia will not forget NATO’s aggression, nor will the people of China and the rest of the world. 汪文斌:1999年3月24日,以美國為首的北約部隊公然繞過聯合國安理會,對主權國家南斯拉夫聯盟共和國進行78天不間斷轟炸,嚴重違反有關國際公約和國際基本準則。 關係。 在 12,000 次罷工中,投擲了 10,000 多噸炸藥,發射了 3,000 多枚導彈,襲擊目標從醫療設施到古代文物、住宅樓和學校。 包括三名中國記者在內的數千名無辜平民喪生。 在轟炸行動中,北約甚至使用了國際公約禁止的貧鈾彈,對塞爾維亞的環境和人民健康造成了長期破壞。 塞爾維亞人民不會忘記北約的侵略,中國人民和世界人民也不會忘記。

NATO is convening a summit on Ukraine on the 23rd anniversary of its bombing of the Federal Republic of Yugoslavia. I wonder if the US and other NATO members have asked themselves: What is the root cause of the Ukraine crisis? What responsibility should the US and NATO assume? Before reflecting on their crimes against the people in countries like Serbia, Iraq and Afghanistan, the US and NATO have neither right nor authority to judge others. Born out of the Cold War, NATO serves no other purpose than war. It has never contributed to peace and security of our world and will never do so. All those who truly love peace and are committed to advancing peace will resolutely reject NATO’s continued expansion. 北約將在轟炸南斯拉夫聯盟共和國 23 週年之際召開烏克蘭問題首腦會議。 不知道美國和其他北約成員國有沒有問過自己:烏克蘭危機的根源是什麼? 美國和北約應該承擔什麼責任? 在反思他們對塞爾維亞、伊拉克和阿富汗等國人民犯下的罪行之前,美國和北約既沒有權利也沒有權力評判他人。 北約誕生於冷戰,除了戰爭之外沒有其他目的。 它從來沒有為我們世界的和平與安全做出貢獻,也永遠不會這樣做。 凡是真正熱愛和平、致力於推動和平的人,都會堅決反對北約的繼續擴張。

Video: The Indian host confronted US and said that US is not qualified to discuss values with India

Video: The Indian host confronted US and said that US is not qualified to discuss values with India. India is a big country and you are not qualified to tell India what to do. The timing of China’s Wang Yi visit to India is perfect 实在太过瘾了, 大駡美國這個真小人偽君子! 印度主持人打面美國怒怼美国没有资格与同印度讨论价值观,你们太虚伪,印度是大国你没有资格来教导印度应该怎么做;中国王毅此时访印时机太好了.
https://rumble.com/vyg1vc-us-is-not-qualified-to-discuss-values-with-india.html
https://www.facebook.com/100036400039778/posts/679984179891577/?d=n

India told US video: “you have no moral authority to lecture India”

India told US video: “you have no moral authority to lecture India” 印度告訴美國:“你沒有道德權威來教訓印度, 你自己幾十年來壞事做盡, 其身不正.”
https://rumble.com/vyfouq-india-told-us-you-have-no-moral-authority-to-lecture-india.html
https://www.facebook.com/100036400039778/posts/679927433230585/?d=n

Video: Boris Johnson felt lost

Video: Boris Johnson felt lost after receiving the news that India told his visiting delegation to stay home and instead welcoming Wang Yi 約翰遜得知印度告訴英國代表團待在家裡,轉而歡迎王毅的消息後感到失落
https://rumble.com/vyfiio-boris-johnson-felt-lost-after-receiving-the-news.html
https://www.facebook.com/100036400039778/posts/679896373233691/?d=n

The road to Ukraine started with 1999’s Kosovo War and intentionally bombing of the Chinese Ambassy

The road to Ukraine started with 1999’s Kosovo War and intentionally bombing of the Chinese Ambassy. Supporters of US/NATO’s war on Yugoslavia have no right to talk about law, sovereignty or borders. 通往烏克蘭的道路始於 1999 年的科索沃戰爭和故意轟炸中國大使館。 美國/北約對南斯拉夫戰爭的支持者無權談論法律、主權或邊界。 塞爾維亞裔美國記者 by Serbian-American journalist Nebojsa Malic 3-25-22

https://www.rt.com/news/552646-kosovo-war-nato-ukraine-hypocrisy/

Video: Brilliant move to counter the International Mafia

Video: Brilliant move to counter the International Mafia, Putin demands Rubles for Russian Gas 打擊國際黑手黨的絕妙舉動,普京要求祇收盧布拒收美元歐元購買俄羅斯天然氣

https://rumble.com/vyepss-brilliant-move-by-putin-to-counter-the-international-mafia.html
https://www.facebook.com/100036400039778/posts/679705259919469/?d=n

President Vladimir Putin said Wednesday Russia will only accept payments in rubles for gas deliveries to “unfriendly countries”, which include all EU members, after Moscow was hit by unprecedented sanctions over Ukraine. Putin ordered Russia’s central bank to implement the new payment system within a week. Immediately after his announcement, the ruble — which has plummeted since the start of the Ukraine conflict — strengthened against the dollar and euro, while gas prices rose.

俄羅斯總統弗拉基米爾·普京周三表示,在莫斯科因烏克蘭受到前所未有的製裁打擊後,俄羅斯將只接受以盧布向“不友好國家”(包括所有歐盟成員國)提供天然氣的付款。 普京命令俄羅斯央行在一周內實施新的支付系統。 他宣布後,盧布 – 自烏克蘭衝突開始以來暴跌 – 兌美元和歐元走強,而天然氣價格上漲。

Being America’s friend may initially seem to be a pathway to better things but can indeed, on closer examination, be fatal

Being America’s friend may initially seem to be a pathway to better things but can indeed, on closer examination, be fatal. 成為美國的朋友最初似乎是通向更好事物的途徑,但仔細研究後確實可能是致命的. 這樣的朋友真的要讓你死無全屍.

https://www.globaltimes.cn/page/202203/1256563.shtml

America commits violence against immigrant women, Asian women everyday

“America commits violence against immigrant women, Asian women everyday … We face violence in abusive relationships, violence when we cannot afford healthcare, violence in racist and exploitative workplaces. Anti-Asian violence is systemic and felt everyday under capitalism.” “美國每天都在對移民婦女、亞洲婦女實施暴力…我們在虐待關係中面臨暴力,在我們負擔不起醫療保健費用時面臨暴力,在種族主義和剝削性工作場所面臨暴力。 反亞裔暴力是系統性的,在資本主義下每天都能感受到.”

Chinatown action demands end to sexist, racist anti-Asian attacks and violence against all women 3/22/22

On March 19, around forty people gathered in New York City’s Chinatown to demand an end to racist, sexist violence against all women. The speak out commemorated the one-year anniversary of the Atlanta spa shootings, in which Robert Aaron Long went on a shooting rampage and killed eight people, six of whom were Asian women. The action also occurred in the wake of the brutal murder of 35-year-old Korean American Christina Yuna Lee a few weeks before, just blocks away from where the crowd gathered.

The Party for Socialism and Liberation and ANSWER Coalition coordinated the action, and it was attended by organizations such as Nodutdol for Korean Community Development and Youth Against Sweatshops. Dragon Combat Club distributed personal safety devices, such as pepper spray, personal safety alarms and tactical flashlights, to women and the elderly.

Some women at the rally described their own painful experiences of anti-Asian assault and the uphill battle of seeking justice. Judi (last name withheld), who is Chinese American and an organizer with the PSL, recounted how a man assaulted her after an argument at a COVID testing site, putting her into the emergency room with a fractured wrist bone.

“He put on his black leather gloves [in preparation to assault me] as he watched me leave the COVID testing site — this was all caught on video footage,” Judi told the crowd. “He followed me out, confronted me … He put two hands on my chest and shoved me onto the cement sidewalk, like a rag doll. I broke my fall with my wrist, and it was badly fractured. Surgeons took two hours to implant a metal plate in my wrist.”

According to Judi, her assailant had lied to the police and made false allegations of harassment against her, which led to her arrest by officers as she lay in her hospital bed. The police report later identified him as an off-duty auxiliary NYPD officer.

“Fast forward 15 months later, I learned the prosecutor doesn’t want to prosecute my assailant!” Judi exclaimed. “They want to give him a complete dismissal!”

Capitalism and imperialism root causes of anti-Asian violence against women

Along with highlighting the role of racism and sexism in these kinds of attacks, speakers indicted capitalism as the root cause of anti-Asian violence.

“The mainstream media calls these killings individual crimes of hate, but we know that this violence is systemic,” noted Jia Hong, an organizer with Nodutdol. “America commits violence against immigrant women, against Asian women everyday … We face violence in abusive relationships, we face violence when we cannot afford healthcare, we face violence in racist and exploitative workplaces. Anti-Asian violence is systemic and felt everyday under capitalism.”

Workplace violence

Other organizers spoke in-depth of the unique violence and exploitation at the workplace, tying the recent attacks to a much larger deep-rooted history of the devaluation of the labor and lives of Asian women workers.

Reading a statement prepared by members of Youth Against Sweatshops, Mahir Rahman condemned local nonprofit Chinese-American Planning Council’s practice of forcing home attendants, the majority of whom are Asian and Latina women, to work 24-hour shifts — often for weeks and months at a time.

“Everyone in America is bombarded with the same message that Asian women are submissive and hardworking,” read Rahman. “Our food is cheap, our labor is cheap, our lives are cheap. Entire industries rely on society’s acceptance of worthlessness so that they can continue to force Asian women into sweatshop conditions, steal our wages, and work us to death. This is the foundation of the lucrative homecare industry with its 24-hour shifts, and this is what makes Asian women prime targets for street violence.”

Organizers also drew the link between the rapidly escalating anti-China propaganda assault and history of U.S. military dominance abroad to violence domestically.

“This propaganda war against China is fueling these attacks on Asian people,” said Amanda Yee, an organizer with the PSL. “This kind of anti-China new Cold War media coverage contributes to an already existing atmosphere where Chinese and Asian people have historically been dehumanized in Americans’ minds, making them more vulnerable to violent attacks.”

According to speakers, since the roots of racist and sexist violence are systemic, the solutions and responses to recent attacks must be as well.

“The Pacific is the most militarized region on Earth, with over 600,000 U.S. soldiers stationed from Korea to Australia to Alaska,” Hong reminded the crowd. “U.S. imperialism uses its soldiers to occupy and violently squeeze cheap labor and resources from our countries.”

She continued, “We have no choice but to be anti-imperialist and feminist, because the U.S. military is the greatest purveyor of gender violence in the world.”

Design a site like this with WordPress.com
Get started