The U.S. Makes a Mockery of Treaties and International Law

The U.S. Makes a Mockery of Treaties and International Law 美國嘲弄條約和國際法 by K.J. Noh 1-10-22

U.S. Secretary of State Antony Blinken and other members of the Biden Cabinet are fond of proclaiming the “rules-based international order” (RBIO) or “rules-based order” every chance they get: in press conferences, on interviews, in articles, at international fora, for breakfast, lunch, dinner, and cocktails. Along with the terms “human rights” and “democracy,” the RBIO is routinely used to claim a moral high ground against countries that they accuse of not following this RBIO, and wielded as a cudgel to attack, criticize, accuse, and delegitimate countries in their crosshairs as rogue outliers to an international order.
This cudgel is now used most commonly against China and Russia. Oddly enough, whenever the United States asserts this “rules-based order” that China (and other “revisionist powers”/enemy states) are violating, the United States never seems to clarify which “rules” are being violated, but simply releases a miasma of generic accusation, leaving the stench of racism and xenophobia to do the rest.
This is because there is a fundamental contradiction at the heart of the RBIO.
The RBIO isn’t “rules-based,” it isn’t “international,” and it confounds any sense of “order,” let alone justice. It is, at bottom, the naked exercise of U.S. imperial power and supremacy, dressed up in the invisible finery of an embroidered fiction. The RBIO is a fraudulent impersonation of international law and justice.
There are many layers to this misnomer, to be deconstructed piece by piece.
‘RBIO’ in Contrast With ‘International Law’
First, the RBIO is not “international” in any sense of the word.
There actually is a consensual rules-based international order, a compendium of agreed-upon rules and treaties that the international community has negotiated, agreed to, and signed up for. It’s called simply “international law.” This refers to the body of decisions, precedents, agreements, and multilateral treaties held together under the umbrella of the Charter of the United Nations and the multiple institutions, policies, and protocols attached to it. Although imperfect, incomplete, evolving, it still constitutes the legal foundation of the body of international order and the orderly laws that underpin it: this is what constitutes international law. The basic foundation of the UN Charter is national sovereignty—that states have a right to exist, and are equal in relations. This is not what the United States is referring to.
When the United States uses the term RBIO, rather than the existing term “international law,” it does so because it wants to impersonate international law while diverting to a unilateral, invented, fictitious order that it alone creates and decides—often with the complicity of other imperial, Western, and transatlantic states. It also does this because, quite simply, the United States does not want to be constrained by international law and actually is an international scofflaw in many cases.
The United States as International Outlaw
For example, the United States refuses to sign or to ratify foundational international laws and treaties that the vast majority of countries in the world have signed, such as the Rome Statute of the International Criminal Court (ICC), CEDAW (the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women), ICESCR (the International Covenant on Economic, Social, and Cultural Rights), CRC (the Convention on the Rights of the Child), ICRMW (the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families), UNCLOS (the UN Convention on the Law of the Sea), PAROS (the Prevention of an Arms Race in Outer Space), the Ottawa Treaty (the Anti-Personnel Landmines Convention), and the majority of labor conventions of the ILO (International Labor Organization). In fact, the United States harbors sweatshops, legalizes child labor (for example, in migrant farm labor), and engages in slave labor (in prisons and immigration detention centers). Even the U.S. State Department’s own 2021 Trafficking in Persons Report acknowledges severe problems in the U.S. of trafficking and forced labor in agriculture, food service, manufacture, domestic service, sex work, and hospitality, with U.S. government officials and military involved in the trafficking of persons domestically and abroad. Ironically, the United States tries to hold other countries accountable to laws that it itself refuses to ratify. For example, the United States tries to assert UNCLOS in the South China Sea while refusing—for decades—to ratify it and ignoring its rules, precedents, and conclusions in its own territorial waters.
There are also a slew of international treaties the United States has signed, but simply violates anyway: examples include the Chemical Weapons Convention, the Biological Weapons Convention, UN treaties prohibiting torture, rendition, and kidnapping, and of course, war of aggression, considered “the supreme international crime”—a crime that the United States engages in routinely at least once a decade, not to mention routine drone attacks, which are in violation of international law. Most recently, the AUKUS agreement signed between the United States and Australia violates the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) by exploiting a blind spot of the International Atomic Energy Agency (IAEA).
There are also a multitude of treaties that the United States has signed but then arbitrarily withdrawn from anyway. These include the Joint Comprehensive Plan of Action (JCPOA) with Iran, the Agreed Framework and the Six-Party Talks with North Korea, the Geneva Conventions, the Intermediate-Range Nuclear Forces (INF) Treaty, and many others.
There are also approximately 368 treaties signed between the Indigenous nations and the U.S. government; every single one of them has been violated or ignored.
There are also unilateral fictions that the United States has created, such as “Freedom of Navigation Operations” (FONOPs): this is gunboat diplomacy, a military show of force, masquerading as an easement claim. FONOPs are a concept with no basis in international law—“innocent passage” is the accepted law under UNCLOS—and it is the United States and its allies who are violating international laws when they exercise these FONOPs. Air Defense Identification Zones (ADIZs) are likewise notions that have no recognition in international law—the accepted concept is “sovereign airspace”—but the United States routinely claims that China is violating Taiwan’s ADIZ or airspace—which covers three provinces of mainland China. These are some examples of the absurd fictions that the United States invents to assert that enemy states like China are violating the RBIO. This is weaponized fiction.
The United States also takes great pains to undermine international structures and institutions; for example, not liking the decisions of the World Trade Organization (WTO), it has disabled the WTO’s Investor-State Dispute Settlement (ISDS) mechanism; it has undermined—and threatened—the ICC (by passing the American Servicemembers Protection Act [ASPA], also known as the Hague Invasion Act), and more recently, sanctioned the ICC prosecutor and her family members; it thumbs its nose at the International Court of Justice (ICJ) and its decisions, and generally is opposed to any international institution that restricts its unbridled, unilateral exercise of power. Former U.S. Ambassador to the UN John Bolton, in blunt candor, asserted that there is “no such thing as the United Nations,” but this unhinged ideology is quietly manifested in the day-to-day actions of the United States throughout successive U.S. administrations.
Whose Rules? The United States Applies Its Laws Internationally
On the flip side of this disdain for agreed-upon international law and institutions is the United States’ belief that its own laws should have universal jurisdiction.
The United States considers laws passed by its corrupt, plutocratic legislature—hardly international or democratic by any stretch of the imagination—to apply to the rest of the world. These include unilateral sanctions against numerous countries (approximately one-third of the world’s population is impacted by U.S. sanctions), using the instruments of the Office of Foreign Assets Control (OFAC), the U.S. legislature and courts, as well as currency and exchange systems (SWIFT). These unilateral sanctions are a violation of international law and humanitarian law, as well as perversions of common sense and decency—millions have perished under these illegal sanctions. To add insult to injury, the United States routinely bullies other countries to comply with these unilateral sanctions, threatening secondary sanctions against countries and corporations that do not follow these U.S.-imposed illegal sanctions. This is part of the general pattern of the exercise of U.S. long-arm jurisdiction; examples abound: the depraved arrest, imprisonment, and torture of journalist and WikiLeaks publisher Julian Assange—an Australian national—for violating U.S. espionage laws; the absurd kidnapping of Huawei executive Meng Wanzhou (a Chinese national) on Canadian soil, for violating illegal U.S. sanctions on Iran (which Canada does not itself uphold); and many other examples, too many to enumerate.
This long-arm bullying is often exercised through a network of kangaroo courts within the United States, which arrogate to themselves unitary, plenipotentiary international powers to police the citizens of other countries. Not surprisingly, the United States also applies its own laws in a similarly corrupt way within its own borders, with its own gulag system fed through these kangaroo courts. The most dramatic examples of the corruption of these courts can be noted in the routine exoneration of police-inflicted murders of civilians, except under the most extreme protest and activism; and absurd judgments, such as the prosecution of Steven Donziger by a Chevron-linked corporate law firm; or the exoneration of Kyle Rittenhouse by a judge allowing the accused to run the juror lottery. Note, however, the system itself is set up for conviction: over 99 percent of federal cases that go to court result in conviction; most do not even go to trial: 90 percent of U.S. federal indictments are settled by defendants pleading “guilty” or “no contest” to charges filed against them. The idea that there is any impartial notion of justice is belied by the fact that fair and adequate legal representation is unaffordable for most defendants; that appointed public defenders are so overstretched that they often spend literally minutes on each case, simply counseling defendants to plead guilty—which most do—and individuals, in the rare cases where they do win, are often bankrupted and psychically destroyed by a system that has unlimited resources and finances to beat down its victims. This corrupt system of oppression, despite its obvious injustices and iniquities, is exacerbated within vast gray areas of the justice system where even counsel, appeal, scrutiny, or oversight does not apply, and where a single individual may be judge, jury, and executioner. These include, for example, certain parole and probation systems, review boards within prisons, debt collection systems, immigration proceedings, asset forfeiture systems, and many other quasi-judicial systems of oppression.
Generally, these violations and injustices are excused or erased by the international and national media, which are complicit in maintaining an illusion of impartial, high-standards justice in the United States. This is an illusion without substance: the U.S. legal system, like the U.S. health care system or the U.S. educational system, is essentially a failed system that is designed to work only for the rich and powerful. It delivers substandard, so-called care, if not outright abuse, harm, violence, and death, to the vast majority of people who have the misfortune to enter its sausage-making chambers.
Routine Exemptions, Deadly Disorder
Nevertheless, from time to time, dramatic incidents of the United States flaunting the international “rules-based order”—i.e., international law by the United States—occasionally make headlines (before being rapidly silenced).
One type of recurring violation is the abuse of diplomatic immunity. This type of case is mundane and repetitious: a U.S. (or Western-allied) government employee kills or harms native citizens; the United States immediately claims diplomatic immunity. Sometimes the perpetrator is drunk, out of control, or paranoid; often they are spies or contractors. For example, according to recent reports, Anne Sacoolas seems to have been a drunk U.S. spy who killed a British teenager in 2019. She was spirited away immediately as a diplomat.
Raymond Allen Davis was a U.S. contractor, possibly acting CIA station chief, who shot dead two people in the street in Pakistan. Another person was killed by a vehicle picking up Davis to take him away from the crime scene. Davis was spirited out of the country, no explanations were given, and the murders were erased from media consciousness.
This mindset of exceptionalism and impunity is not anecdotal, but manifests on a general, structural scale in the numerous one-sided U.S. status of forces agreements (SOFAs) in the countries where the United States has troops stationed. These give a blanket immunity similar to diplomatic immunity: the violating U.S. soldier or contractor cannot be arrested and rendered to domestic courts unless the United States chooses to waive immunity; U.S. extraterritorial exemption/immunity can be applied despite cases of murder, mayhem, violence, torture, rape, theft, sexual trafficking, and a host of other sins.
This type of exceptionalism also applies to national health policies and international health regulations. For example, multiple COVID-19 outbreaks have been traced to U.S. violations of domestic public health measures—screening, testing, contract tracing, and isolation—in many territories or countries (especially island regions) where the United States has military bases. For example, several major COVID outbreaks in Okinawa have been traced to U.S. troops entering the island without following local health protocols.
The United States takes the cake for hypocrisy, however, when, in several COVID lawsuits, it accused China—without evidence—of violating UN/World Health Organization (WHO) International Health Regulationsby failing to notify the United States and the rest of the world in a timely manner about the outbreak of COVID-19. This is entirely refuted by the facts and the well-established timelines: no other country has worked as assiduously and as rapidly in investigating, ascertaining, and then notifying the world of the initial outbreak, as well as sharing necessary information to control it. The United States, however, has carved out a pandemic-sized exemption from reporting any infectious diseases to the WHO if it deems it necessary for its national security interests. Ironically, this exemption is carved out for the single institution most likely to propagate it—the U.S. military: “any notification that would undermine the ability of the U.S. Armed Forces to operate effectively in pursuit of U.S. national security interests would not be considered practical.”
When the United States disingenuously uses the term RBIO, or rules-based international order, it may be playing at international law, but once its applications are unpacked and defused, it becomes clear that it is a weaponized fiction that the United States uses to attack its enemies and competitors.
If “hypocrisy is a tribute that vice pays to virtue,” the RBIO is the vicious first tribute that the United States sends to its law-abiding opponents to undermine international order, no less dangerous for its falsehood.

This article was produced by Globetrotter.

K.J. Noh is a long time activist, writer and teacher. He can be reached at k.j.noh48@gmail.com

A few words from my heart are better than ten thousand words. by Ronny Tong

A few words from my heart are better than ten thousand words. by Ronny Tong 幾句心中話,更勝萬言書 (湯家驊 Jul 2 2022)

習主席旋風式千里到訪,從親切慰問開始,至語重心長離開,最能觸動你的是什麼?這兩天各種不同媒體便充塞著一篇一篇的追捧讚美、一篇一篇的解說分析;特别是社交媒體,爭相互傳的表白、短文、以至各式拼圖更是目不暇給。有人問我,你的感受又如何?老實說,整篇重要發言,很多是習主席必須講的,但他的直接表達更多是由心所發;其中幾句話更是直扣聽者心弦:
「敢為天下先,敢做弄潮兒」
這是從政者的天條,但有多少政客做到?放眼天下,只有追逐民意、隨波逐流者,那有縱千萬人吳往矣者?對新一席領導班子,這是難能可貴的訓誨。
「這樣的好制度,沒有任何理由改變,必須長期堅持」
這是唯一令出席者中途鼓掌的一句話,也是中央至今就延續「一國兩制」最肯定的回應。以後做得好不好,能否達至中央的期望,是你和我的責任。無論如何,這也是最振奮人心的一句。
「民有所呼,我有所應」
民主也好,不民主也好,這才是政治理念的真諦,最終的目標。看看他國,有民主卻視人民生命和福祉如草芥,那要民主來有何用?制度是重要,但從政者之質素操守更重要。
「香港不能亂,也亂不起」
這可能是最重要的一句。沒錯,經歷過19黑暴,我們才真正體會到安穩和諧的重要性。制度不安全、社會不安穩、民心不凝聚,談什麼民主改革?我們要民主,首先要懂得何謂民主,更要有真正忠於民主的政治領袖。因為我們不能亂,也亂不起!
聽君一席話,或許不至一生受用,但最少令我對前景充滿信心和期許。習主席,多謝您!

The Standards: Carrie Lam wins praise in Xi Jinping parting gift

The Standards: Carrie Lam wins praise in Xi Jinping parting gift by Jane Cheung on Jul 1 2022

Beijing fully recognizes the hard work and effort of outgoing Chief Executive Carrie Lam Cheng Yuet-ngor over the past five years in steering the city from chaos to order, President Xi Jinping said.

In a meeting with Lam on her last day of tenure, Xi told Lam that with Beijing’s firm support, she had carried out her constitutional responsibility as chief executive in a loyal manner, Xinhua News Agency quoted him as saying.

Xi said she had adhered to the implementation of one country, two systems and the Basic Law and led the SAR in accordance with the law.

Lam united sectors across the community in stopping unrest and battling Covid, while blending into the national development plan, he said.

There was also praise for her efforts in introducing the “patriots-only” electoral system and in safeguarding China’s sovereignty, national security and development, as well as the stability and prosperity of Hong Kong.

“You’ve steered Hong Kong in achieving a key turnaround from chaos to order. You’ve done a lot of tough work and made major contributions. You’ve shown courage and accountability,” Xi said.

“What you’ve done in the past five years is fully recognized by the central government.”

Xi hoped Lam will continue to support her successor John Lee Ka-chiu and the new government, and keep on making contributions to Hong Kong and the country.

Lam thanked Xi for coming for the handover anniversary events despite the threat posed by the by the pandemic. “This clearly demonstrates President Xi Jinping’s kind attention to Hong Kong people,” she said.

The past five years were extraordinary for Hong Kong, but she was honored to be able to contribute to the execution of one country, two systems, Lam said.

Xi attended a closed-door banquet hosted by Lam at her official residence. Xi and his wife, Peng Liyuan, arrived at Government House at 7.45 pm. To minimize Covid transmission risks, the banquet was attended only by the Xis, the Lams and incoming Chief Executive John Lee Ka-chiu and his wife.

In the afternoon Xi attended a meet-and-greet session with 160 heavyweights from different sectors, including officials, heads of disciplinary forces, tycoons, businessmen, chamber representatives, university chiefs and church leaders at the Hong Kong Convention and Exhibition Centre.

Accompanied by Lam and Lee, sources said Xi showed up for less than 10 minutes, during which he waved at the big guns and took group photos with them.

The director of Lam’s chief executive office and new Chief Secretary Eric Chan Kwok-ki, who was diagnosed with Covid last week, was present but constitutional and mainland affairs secretary, Erick Tsang Kwok-wai, who was also infected last week, was absent.

Video: South Korea cried! Their President’s “hot face” pressed against Biden’s “cold butt”

Video: South Korea cried! Their President’s “hot face” pressed against Biden’s “cold butt” 南韓哭了! 尹錫悅”熱臉” 貼拜登”冷屁股”
https://rumble.com/v1ase1v-south-korea-cried-their-presidents-hot-face-pressed-against-bidens-cold-but.html
https://www.facebook.com/100036400039778/posts/741736613716333/?d=n

Only by being China’s Hong Kong can it be truly prosperous

Video: 25th Anniversary of Hong Kong’s Returns to China. Only by being China’s Hong Kong can it be truly prosperous 黃智賢夜問 香港回歸25周年!做中國的香港才能真的繁榮昌盛
Unmuted video https://rumble.com/v1as757-only-by-being-chinas-hong-kong-can-it-be-truly-prosperous.html
https://www.facebook.com/100036400039778/posts/741707513719243/?d=n

US pipe dream to compete with China’s Belt & Road

US pipe dream to compete with China’s Belt & Road, look at this San Francisco 1.5 miles slow train connect to Chinatown took 11 years and US$1.3 billions. Same period China built 20,000 miles high speed train 美國夢想與中國的“一帶一路”競爭,看看舊金山連接唐人街的 1.5 英里慢車鐵路耗時 11 年,耗資 13 億美元。同期中國建成2萬英里高速鐵路

EU & NATO noses dragged by US, why so foolish

Video: The ultimate confrontation, US builds NATO across the two oceans, NATO expands northward & China benefits. EU & NATO noses dragged by US, why so foolish 終極版的對峙 美打造跨兩洋北約, 北約北擴 中方反獲益 歐盟和北約的鼻子被美國拖著,為什麼這麼愚蠢?
https://rumble.com/v1apgul-eu-and-nato-noses-dragged-by-us-why-so-foolish.html
https://www.facebook.com/100036400039778/posts/741384537084874/?d=n

video dialogue meeting of the friendship organizations of four ancient civilizations of China, Greece, India and Egypt

On June 24, the video dialogue meeting of the friendship organizations of four ancient civilizations of China, Greece, India and Egypt, initiated and hosted by the Chinese People’s Association for Friendship with Foreign Countries, was successfully held.

6月24日,由中国人民对外友好协会倡议并主办的中国、希腊、印度、埃及四个文明古国友好组织视频对话会成功召开。

中国人民对外友好协会会长林松添、希腊“一带一路”协会主席弗洛拉斯、埃及中国友好协会副会长希夫尼、马哈拉施特拉邦印度中国友好协会主席费尔南德斯出席对话会并致开幕辞。中国人民对外友好协会副会长鄢东宣读《四个文明古国友好组织关于呼吁世界和平发展的共同宣言》。

中国国际问题研究院院长徐步、全球化智库理事长王辉耀、清华大学国际与地区研究院及外文系教授姜景奎、中国社会科学院儒家文化专家王启发、中国社会科学院伊斯兰文明专家刘一虹和印度曼格拉姆大学原副校长阿尼塔、北京外国语大学印度籍教师魏汉,中国外文局西欧与非洲传播中心埃及专家慕佳琪、上海外国语大学埃及籍国际关系专家马晓宇,希腊爱琴大学校长维西拉基、希腊国际问题专家卡帕西奥塔基、希腊中国友好协会原副主席贡多斯父子等四国著名专家学者在线出席并围绕“和合之美、汇文明之光”,“以古鉴今、护公平正义”,“友好对话、促和平发展”三个议题深入对话研讨,分享各自文明研究成果。四国各界代表约100人在线参会,气氛热烈友好。与会嘉宾一致表示,在当前国际形势下,中国人民对外友好协会倡议四个文明古国对话会恰逢其时,是创新之举,具有特殊意义。对话会共同发出了和平之声、正义之声、文明之声,倡导走和平发展、文明发展、公平正义、合作共赢的人间正道,并就不同文明之间相互尊重、交流互鉴、共同繁荣达成了广泛共识,一致通过了《关于呼吁世界和平发展的共同宣言》。与会嘉宾一致认为,文明是人类社会发展进步的智慧结晶,是世界各国人民的共同精神财富,是维护和弘扬和平、发展、公平、正义、民主、自由的全人类共同价值的精神纽带,是促进世界和平和谐与发展繁荣,引领人类社会走向光明进步的重要力量。林松添说,中国、印度、埃及、希腊都拥有悠久历史和灿烂文明,都为本民族传承赓续和全人类发展进步作出了杰出贡献。中华文明绵延五千多年,形成了讲仁爱、重民本、守诚信、崇正义、尚和合、求大同的精神特质。这是中华民族生生不息,不断战胜各种困难和挑战的独特文化力量。中国始终倡导平等、互鉴、对话、包容的文明观,以宽广胸怀理解不同文明对价值内涵的认识,尊重不同国家人民对自身发展道路的探索,以文明交流超越文明隔阂,以文明互鉴超越文明冲突,以文明共存超越文明优越,反对任何傲慢和偏见,促进人类文明在交流互鉴中相互成就、共同繁荣。王辉耀表示,中华文明主张“天人合一”的自然观、“以和为贵”的民族观、“己所不欲,勿施于人”的伦理观、“正心诚意”的义利观和“协和万邦”、“天下大同”的和平观。姜景奎表示,文明是你中有我,我中有你,一方面各有所长、各美其美;另一方面又取长补短、美美与共。慕佳琪表示,文明是“大道不孤”、“天下一家”,是能从青年身上看到的民族瑰宝。费尔南德斯表示,印度河流域文明是世界上已知最早的文明之一,是兼容并蓄的复合文化,主张“世界一家”,希望人与人、国与国之间建立和平和谐的关系,以改善人民生活为重要目标。我们高度赞赏和祝贺中国在习近平主席领导下摆脱了绝对贫困。这是一个伟大壮举,是各国学习的榜样。文明因互鉴而丰富,世界因合作而前进,各国不应人为地为交流合作设置壁垒。维西拉基表示,希腊文明源远流长,“融合”是希腊文明发展中的关键词。我们倡导文明对话,也是参与者和受益者。我们应充分认识和尊重文明的多样性,以文化、语言为媒广泛开展合作,在不断兼收并蓄中,同世界各国增进了解、友好与互信。要努力为世界架起交流合作之桥,而不是拆桥或冲突。与会嘉宾一致表示,弱肉强食的丛林法则,蓄意煽动意识形态对立和阵营对抗,剥夺世界人民发展权益等零和博弈的冷战思维和各种形式的霸权主义行径,从来不是文明之举。林松添说,世界人民在共同追求和平幸福生活的新征程上,不仅面对世纪疫情“天灾”,又遭遇了地缘政治“人祸”。煽动意识形态对立和阵营对抗,谋求自身安全绝对化和利益最大化,动辄毫无道德底线地实施单边制裁、极限施压或武力恫吓;面对冲突不劝和促谈,反而煽风拱火,输送武器屠杀生灵,制造全球危机;罔顾本国上亿人感染新冠病毒、超百万人死亡,却把主要精力用于海外生战生乱,以乱牟利,大发战争横财。这些霸权行径充分暴露了资本的自私、贪婪和野蛮血腥,显然不是文明之举,也谈不上民主与人权。希夫尼表示,俄乌危机以及美西方正在实施的前所未有的制裁对整个世界和全球经济造成了灾难性影响,引发了全球能源和粮食危机。我们同属命运共同体,也必将拥有共同的未来,应相互尊重,团结合作,采取全球行动应对挑战,反对暴力、对抗和任何霸凌行径。卡帕西奥塔基表示,西方一些国家声称的民主不是雅典文明所倡导的民主,而是将民主意识形态化、工具化、武器化,作为干涉他国内政的叙事工具,在民主、人权等问题上以双重标准对别国进行诽谤攻击,旨在打压遏制新兴国家发展,导致国际体系屡受冲击、和平公义越发脆弱。这是极其不文明的行为。与会代表一致赞同,和衷共济、和合共生、世界一家、天下大同始终是文明国家的共同追求,各美其美、美人之美、美美与共始终是文明国家的共同主张,相互尊重、求同存异、互学互鉴、交流对话、和平共处、合作共赢始终是文明国家相处之道,携手推动构建人类命运共同体才是人类美好的未来。林松添表示,面对百年变局和时代之问,基于中国优秀传统文化和经济社会发展成功实践,习近平主席着眼于中国人民同世界各国人民合作共赢、共同发展,提出了构建人类命运共同体倡议和实现这一伟大愿景的三大路径:一是秉持和平、发展、公平、正义、民主、自由的全人类共同价值,发展以人民为中心的全过程人民民主,推动构建相互尊重、公平正义、合作共赢的新型国际关系;二是贯彻全球发展倡议,秉持共商共建共享的治理观,高质量共建“一带一路”,致力于合作共赢、共同发展;三是落实全球安全倡议,秉持共同、综合、合作、可持续的新安全观,建设持久和平、普遍安全的世界,为建设一个更加美好的世界提出了新愿景新路径新选择。徐步表示,不论哪种文明,如果长期自我封闭,必将走向衰落,只有同其他文明交流互鉴、取长补短,才能保持旺盛生命力。作为文明古国,我们要做不同文明友好对话、交流互鉴的表率。要从彼此优秀文化中汲取滋养,寻找破解当前和平发展难题的智慧和启迪,彰显文明古国的勃勃生机,向世界展示伟大古老文明的和合之美,引领和带动世界不同文明交流互鉴,推进不同国家民众相知、相亲、相融,为建设开放包容、持久和平的世界增添持续发展的新动力。王启发表示,要继承和弘扬中国优秀传统文化所推崇的价值理念,结合当今世界文明发展大势付诸具体实践,推动世界文化共同进步。弗洛拉斯表示,世界正处在十字路口。作为拥有古老璀璨文明的国家,我们应当以文明为指南,为这个世界能变得更好而发出正义的声音。“一带一路”是一个伟大的倡议,它为各国人民之间搭建起友谊与合作的桥梁,促进各国共同发展、共同繁荣,而非你输我赢、零和博弈。民众之间越亲近,各国合作越紧密,霸权主义就越没有市场。魏汉表示,文明总是相互影响、相互成就的。以中印为例,两国同处于亚洲大陆,双方在过去两千多年中互通有无、互学互鉴,共同成长,共同受益。“中国引入印度红糖,印度引入中国白糖”的历史佳话对中印两国乃至世界各国仍有启迪,也会消除彼此误解,让所谓“中国威胁论”论不堪一击。新华社、中国国际电视台、北京卫视、人民网、新华网、澎湃网和凤凰卫视、印度广播公司、中阿卫视等多家境内外主流媒体对活动进行了报道。(来源:中国人民对外友好协会

Video: The S Korean president’s wife has more dirty linens than Taiwanese governor Tsai Ing-wen

Video: The S Korean president’s wife has more dirty linens than Taiwanese governor Tsai Ing-wen 這位南韓總統夫人比台灣省長蔡英文更利害
Unmuted Video https://rumble.com/v1anmqx-the-s-korean-presidents-wife-has-more-dirty-linens-than-taiwanese-governor-.html
https://www.facebook.com/100036400039778/posts/741140143775980/?d=n

SK’s President put up a difficult smile while being completely ignored

SK’s President put up a difficult smile while being completely ignored: “The military relationship between Korea and Japan is the central axis of world peace”. Deluded, narcissistic ranting by SK’s crackpot leader, who is driving SK deeper into the war trap laid by the US.

With Yoon’s attendance at the NATO meeting, South Korea has explicitly demonstrated that it is now formally a part of the U.S.-led anti-China movement, meaning it would likely face further criticism and antagonism not only from North Korea but also from China and Russia. The Madrid Summit Declaration had strong language on China, which was named as a country “who challenge[s] our interests, security, and values and seek[s] to undermine the rules-based international order.”

Under the U.S.-centered international order, NATO and its allies in the Indo-Pacific will strengthen ties to cope with broader issues. However, since the denuclearization of the Korean Peninsula cannot be achieved without China’s support, Seoul’s decision to attend the NATO meeting, strengthen ties with its partners in Europe, and raising a clear voice on the international issues linked with China would explicitly enhance ties between North Korea, China, and Russia. If things come to this stage, the Korean Peninsula will be the main battleground of the new Cold War – which would lead to an arms race among the countries in the region.

Yoon said that “The military relationship between Korea and Japan is the central axis of world peace.”

https://en.yna.co.kr/view/AEN20220629007753315

https://thediplomat.com/2022/06/from-europe-yoon-suk-yeol-calls-for-international-cooperation-on-north-koreas-nuclear-and-missile-threats/

Professor John V Walsh, MD in SF: You said “the war trap laid by the US.” Exactly. “war trap” So far the EU has not been able to resist that trap. The Kaliningrad crisis shows that the trap can be sprung in many ways. “Entangling alliances” leave nations without control over their own destinies – including the US. We were warned by the Founders.

The racism is always there.

Beyond that the US often treats its Euro vassal states in much the same way.

I recall when Scholz standing next to Biden raised the question of opening Nordstream 2, a matter between Russia and Germany. Biden followed him and said flat out that the US would not permit the opening of Nordstream 2, no matter what Germany wished. Total humiliation of Scholz who is watching his economy being destroyed by the sanctions demanded by the US. What an insult! Scholz said nothing and I saw no reaction from Germany. The neocons are arrogant beyond belief.

Professor Ling-chi Wang of UC Berkeley: Did you notice how Biden and his staff belittled and humiliated President Yoon during his trip to Germany. First, at the handshaking ceremonial, Biden seemed to have just touched his hands without even looking at him because he was in a hurry to shake the hand of the next person in line, President of Bulgaria. Secondly, Yoon and Japanese prime minister were given only 30 mins private meeting together. We don’t know what the three of them talked about in such a short time with so many big issues on the table. Third, Yoon was supposed to have an appointment with Secretary General of NATO. He had to wait for 30 mins at the appointed time at the end of which he was told the Secretary General could not make the meeting.

What a way to be treated in the hands of a bunch of racist leaders!

He was publicly marginalized and humiliated on his first Presidential trip abroad to meet leaders of NATO. I hope he realizes that he is being used and turned into a military alliance against China, S. Korea largest trading partner. I am sure the people of South Korea want peace with China and expand Korea’s trade with China. Why was Yoon at the NATO summit against China?

I still don’t know why the Western European countries accept the vassal status and let the U.S. abuse them. Now, S. Korea and Japan are doing the same. I am glad China is standing up to the U.S. Since the Anchorage, Alaska meeting, China’s attitude and positions have changed. I think it is better for the world.