
US plan to help China to accelerate the reunification time table! Washington Post: China warns U.S. over reports that American forces are stationed in Taiwan

US plan to help China to accelerate the reunification time table! Washington Post: China warns U.S. over reports that American forces are stationed in Taiwan

US will continue money printing. Cost 10 cents to print a $100 bills to buy finished goods, gold and strategic materials, what a deal! every country sells to US beware when the $100 bills turn into 10 cents.

Attack Submarine USS Connecticut Suffers Underwater Collision in China’s South China Sea.

Video: HK top cop Raymond Siu tells SCMP Chief Editor Yonden Lhatoo about challenges of policing 香港高級警官蕭澤頤向南華早報主編講述 警務人員面臨的挑戰
https://vimeo.com/626130916
https://youtu.be/XuVkstl2faM
https://www.facebook.com/100036400039778/posts/580930279796968/?d=n

Video: US Trade Representative Kathleen Tai moved up the political ladder by demonizing China to gain recognition. She hated and don’t understand China. 美國貿易代表戴琪通過妖魔化中國喝中國人的血獲得認可而上位, 成功地像直升機地飛上了政治階梯. 她討厭也不了解中國.
https://vimeo.com/626081354
https://youtu.be/ewNnuwQ3w_Q
https://www.facebook.com/100036400039778/posts/580892299800766/?d=n

Video: US troops training separatist on island of Taiwan for at least one year! Will US tolerate if China training separatists in California? 美軍在台灣島訓練分裂分子至少一年!如果中國在加州訓練美國分裂分子,美國會容忍嗎?
https://vimeo.com/625899627
https://youtu.be/GKWURcJEm38
https://www.facebook.com/100036400039778/posts/580784373144892/?d=n
US marines have been training troops in Taiwan Province for almost a year. Former UK MP George Galloway and President of the Phyllis Schlafly Eagle Forum Ed Martin join a panel to discuss.
Military Newspapers are carrying it, so it’s an officially sanctioned leak. ASIA-PACIFIC – U.S. troops deployed to Taiwan to train local forces amid growing tensions with China, BY COREY DICKSTEIN • STARS AND STRIPES • OCTOBER 7, 2021
Members of Taiwan’s armed forces wearing protective masks stand atop military vehicles during a military exercise in Hukou, Hsinchu County, Taiwan, on Jan. 19, 2021.
Members of Taiwan’s armed forces wearing protective masks stand atop military vehicles during a military exercise in Hukou, Hsinchu County, Taiwan, on Jan. 19, 2021. (I-Hwa Cheng/Bloomberg photo)
U.S. troops have been deployed to Taiwan for at least the last year to train local military forces to bolster the island’s defenses amid increasing tensions with mainland China, The Wall Street Journal reported Thursday.
Some two dozen U.S. special operators and a small contingent of Marines are deployed in Taiwan, according to the newspaper, which cited unnamed U.S. officials. The special operators have worked with Taiwanese ground troops and the Marines have worked with maritime forces on small-boat operations, according to the Journal.
The Pentagon neither confirmed nor denied the report. A spokesman said American support for Taiwan has remained consistent and is grounded in ensuring “peace, security and stability in the Indo-Pacific — including in the Taiwan Strait.”
“I don’t have any comments on specific operations, engagements, or training, but I would like to highlight that our support for and defense relationship with Taiwan remains aligned against the current threat posed by the People’s Republic of China,” Pentagon spokesman John Supple said in a statement Thursday after The Wall Street Journal report was published. “We urge Beijing to honor its commitment to the peaceful resolution of cross-Strait differences.”
The news report comes as China has increased its pressure on Taiwan and also invested heavily in recent years to modernize its military. Taiwanese officials said this week that nearly 150 Chinese military planes, including fighter jets and bombers, passed through Taiwan’s air defense zone between Friday and Monday.
“I would note, the [People’s Republic of China] has stepped up efforts to intimidate and pressure Taiwan and other allies and partners, including increasing military activities conducted in the vicinity of Taiwan, East China Sea, and South China Sea, which we believe are destabilizing and increase the risk of miscalculation,” Supple said.
Taiwan Defense Minister Chiu Kuo-cheng on Wednesday warned reporters in Taipei that relations with China had reached a 40-year low and Beijing could be preparing to invade Taiwan by 2025.
While Taiwan has its own democratic government, Beijing considers it a renegade province that must, and eventually, be unified politically with the mainland, perhaps by force.
The deployment of American forces to Taiwan is on a rotational basis, meaning troops regularly cycle in and out of Taiwan to replace one another, The Wall Street Journal reported. While the U.S. presence is small, it is designed to boost Taiwanese confidence that it could fend off Chinese aggression, according to the newspaper.
The White House declined comment on the report. It announced Wednesday that President Joe Biden and Chinese President Xi Jinping had agreed to hold a virtual summit to address issues between the two nations before the end of the year.
Biden and Xi said earlier this year that they had agreed to abide by the “one China” policy forged in the 1970s, in which the United States officially recognizes China instead of Taiwan. That pact lets the U.S. unofficially support Taiwan, including with arms sales to defend itself.
In May, Christopher Maier, assistant secretary of defense for special operations and low-intensity conflict, told senators during his confirmation hearing for that position that the United States should strongly consider deploying American troops to improve Taiwan’s defenses.
Taiwanese media last year reported some American forces, including Green Berets and Navy SEALs, had participated in training events on Taiwan in recent years, but those deployments were never confirmed by the Pentagon, which has not acknowledged the presence of American troops on the island for 40 years as part of the “one China policy.”
Some of the operations that American forces are conducting in Taiwan might be classified, but the Pentagon also did not seek to disclose their presence there because of political sensitivities with China, especially amid the growing tensions in the region and between Beijing and the United States, the U.S. officials told The Wall Street Journal.

There is another Meng Wenzhou from China in jail in US. Bandits that can’t afford to lose. 還有一個來自中國的孟晚舟在美國監獄裡。輸不起的美國土匪.
https://vimeo.com/625747205
https://youtu.be/OUSw2dqSDCM
https://www.facebook.com/100036400039778/posts/580695266487136/?d=n
I was surprised that the US government asked chip manufacturers such as TSMC, Samsung Electronics, SK Hynix and Intel to submit confidential information on November 8 to find out the reasons for the global chip shortage. Why?
驚聞美國政府要求台積電、三星電子、SK海力士和英特爾等晶片製造商在11月8日提交機密資料,以找出造成全球晶片短缺的原因,憑什麼?
Reminds me of the 1980s when Japan’s semiconductor market was the world’s largest. The US government forced Japan to open up its intellectual property rights and successfully suppressed Japanese industries. It also joined forces with Britain, France and Germany, signed a plaza agreement with the Japanese government, and jointly intervened in the yen’s devaluation. After 20 years of being lost, the United States has won!
讓我想起1980年代,日本半導體市占曾是全球第一,慘遭美國政府逼迫日本開放知識產權,成功打壓日本產業,並聯合英法德,與日本政府簽下廣場協議,聯合干預日圓重貶,墜入迷失的二十年,美國贏了!
In September 1997, Yang Binyan, the founder and chairman of Taiwan’s leading tape leader Siwei company, went to the US to visit the US Open tennis tournament. He was arrested by the FBI at the airport and accused of stealing business secrets from the US firm Avery Dennison. In 2000, the US court sentenced Siwei to The company should be paid 60 million U.S. dollars, and Yang Dong was also detained for six months. The truth of this case is that the U.S. businessmen cannot beat Taiwan, so they set a trap and convict, and the U.S. won again!!
1997年9月,台灣的膠帶龍頭四維企業創辦人兼董事長楊斌彥赴美參觀US Open 網球賽,在機場被FBI逮補,被控竊取美商Avery Dennison營業機密,2000年美國法院判四維公司應支付該公司六千萬美元,楊董也被拘留六個月。本案真相其實是美商打不過台灣,就設陷阱入罪,美國又贏了!!
In the 2010s, my country’s panel industry was vying with South Korea and Japan for the world’s number one position. The US Department of Justice accused Chi Mei, AUO, and Huaying for violating Anti Trust (anti-trust laws). A group of industry executives and elites were jailed by Luo Zhi:
2010年代,我國面板產業正與韓日爭奪世界第一,美國司法部控告奇美電、友達、華映等違反Anti Trust (反壟斷法),一群產業高管菁英紛紛被羅織入獄:
U.S. only winner!!!
美國大贏!!!
All of the above are unjust cases, only because technology or business threatens American manufacturers. Each case brings great and long-term pain to the parties, their families, and the company.
以上全部是冤獄,只因技術或業務威脅到美國廠商,每一個案子都帶給當事人與其家庭以及公司很大很久的傷痛。
Taiwan’s HTC is the pioneer of smart phones, and Apple is still behind. In 2011, Apple initiated a smart property lawsuit against HTC. After 32 months, the US market was banned, and the European market was also banned (much like Huawei).
台灣的宏達電HTC是智能手機的開創者,蘋果還居其後,2011年蘋果對HTC發起的智慧產權訴訟,經過32個月,美國市場被禁,歐洲市場也跟進禁止(很像華為)。
VIA is an IC company in Taiwan. It used to be the world’s largest independent chip design company. In 2000, it challenged Intel successfully and won 50% of the global market. However, in 2008, the US Department of Justice found that VIA assisted the mainland government in monitoring Falun Gong as an excuse. , Initiated a lawsuit, fined, and as a result the market was snatched by Intel, and talent was drained.
威盛是台灣的IC公司,曾經是世界最大的獨立晶片片設計公司,2000年挑戰英特爾成功,拿下全球市場的50%,卻在2008年美國司法部以查到威盛協助大陸政府監控法輪功為藉口,發起訴訟,罰款,結果市場被英特爾搶走,人才流失。
Again, U.S. still the sole winner!!!!
美國還是贏!!!!
Alstom, an excellent energy company in France, threatened GE in the United States. As a result, Frédéric Pierucci, the director of the Group’s boiler division, was arrested at the New York Airport in 2013. He was charged with bribery in Indonesia (even if Really, what does it matter to you in the United States?), facing 125 years in prison, the US Department of Justice imposed a huge fine of 772 million U.S. dollars. The core business was also “forcibly acquired” by its main competitor, General Electric of the United States. The United States obtained control of the French nuclear power plant. The current President Macron was at the time the Minister of Finance and Economics, and he was helpless. The U.S. has won again!!!!!
法國曾經有一家卓越的能源公司Alstom,威脅到美國GE,結果集團鍋爐事業部總監弗雷德里克‧皮耶魯齊(Frédéric Pierucci) 2013年在紐約機場被捕,罪名居然是在印尼行賄(就算是真的,關你美國何事?),面臨125年的監禁,美國司法部處以7.72億美元的巨額罰款。核心業務也被主要競爭對手美國通用電氣「強制」收購,美國獲取了法國核電站的控制權,現任總統馬克宏當時擔任財經部長,也是無可奈何。美國又贏了!!!!!
Pieruzzi took his own painful lessons and published the book «Le Piège américain», which was translated into “The American Trap” in English, and the subscript was My battle to expose America’s secret economic war against the rest of the world. The title of the Chinese version of the book “American Trap”, the subscript was translated into “How the United States Use Non-Economic Means to Disintegrate Other Countries’ Commercial Giants”, which aroused enthusiastic responses in mainland Europe and Taiwan.
皮耶魯齊將他親身慘痛的教訓,出版 « Le Piège américain » 一書,英文翻成”The American Trap”,副標是My battle to expose America’s secret economic war against the rest of the world。中文版書名《美國陷阱》,副標翻成《美國如何透過非經濟手段瓦解他國商業巨頭》,在歐洲大陸及台灣引起熱烈迴響。
He found that some unscrupulous lawyers in the United States had colluded with the Department of Justice. Many of these lawyers were former officials of the Department of Justice, who specialize in helping American companies fight their competitors and earn huge attorney fees.
他發現在美國有一些不肖律師和司法部勾結,這些律師很多是司法部的前官員,專門幫助美國的公司打擊競爭對手,賺取巨額的律師費。
From the selfish perspective of the US bandit government, suppressing competitors is the only way to be the boss forever. Although immoral, the bandits will not follow the right path. What is disgraceful is weaving a high-sounding disguise, carrying the sheep’s head of democracy, freedom, human rights and justice, and fooling the world. It is ridiculous that some people choose to sell their souls and become slaves to bandits.
站在美國土匪政府自私角度,打壓競爭對手是唯一的手段,只為了永遠當老大。雖然不道德,但是土匪不會走正道。令人不齒的是編織冠冕堂皇的僞裝,提著民主自由人權正義的羊頭,愚弄世人。可笑的是居然有人選擇出賣靈魂當土匪的奴隸。
Note: Chinese to English via Google Translate

Video: The Point: US & China ‘Recoupling’, but how? Can US be trusted 美國和中國“重新耦合”,但如何?美國天天出賣朋友的國家能信任嗎?
https://vimeo.com/625726126
https://youtu.be/ioSfYQGbRJM
https://www.facebook.com/100036400039778/posts/580689209821075/?d=n
U.S. Trade Representative Katherine Tai gave a preview of the Biden administration’s China trade policy on October 4, ruling out decoupling of the two biggest economies and saying “recoupling” is a distinct possibility. Does it mean an end to the Trump trade war on China? And what are the likely implications?
Guests: Brandon Blackburn-Dwyer, president of Grasshopper Strategies; Zhao Hai, research fellow at Chinese Academy of Social Sciences.

Bandits that can’t afford to lose
輸不起的土匪
I was surprised that the US government asked chip manufacturers such as TSMC, Samsung Electronics, SK Hynix and Intel to submit confidential information on November 8 to find out the reasons for the global chip shortage. Why?
驚聞美國政府要求台積電、三星電子、SK海力士和英特爾等晶片製造商在11月8日提交機密資料,以找出造成全球晶片短缺的原因,憑什麼?
Reminds me of the 1980s when Japan’s semiconductor market was the world’s largest. The US government forced Japan to open up its intellectual property rights and successfully suppressed Japanese industries. It also joined forces with Britain, France and Germany, signed a plaza agreement with the Japanese government, and jointly intervened in the yen’s devaluation. After 20 years of being lost, the United States has won!
讓我想起1980年代,日本半導體市占曾是全球第一,慘遭美國政府逼迫日本開放知識產權,成功打壓日本產業,並聯合英法德,與日本政府簽下廣場協議,聯合干預日圓重貶,墜入迷失的二十年,美國贏了!
In September 1997, Yang Binyan, the founder and chairman of Taiwan’s leading tape leader Siwei company, went to the US to visit the US Open tennis tournament. He was arrested by the FBI at the airport and accused of stealing business secrets from the US firm Avery Dennison. In 2000, the US court sentenced Siwei to The company should be paid 60 million U.S. dollars, and Yang Dong was also detained for six months. The truth of this case is that the U.S. businessmen cannot beat Taiwan, so they set a trap and convict, and the U.S. won again!!
1997年9月,台灣的膠帶龍頭四維企業創辦人兼董事長楊斌彥赴美參觀US Open 網球賽,在機場被FBI逮補,被控竊取美商Avery Dennison營業機密,2000年美國法院判四維公司應支付該公司六千萬美元,楊董也被拘留六個月。本案真相其實是美商打不過台灣,就設陷阱入罪,美國又贏了!!
In the 2010s, my country’s panel industry was vying with South Korea and Japan for the world’s number one position. The US Department of Justice accused Chi Mei, AUO, and Huaying for violating Anti Trust (anti-trust laws). A group of industry executives and elites were jailed by Luo Zhi:
2010年代,我國面板產業正與韓日爭奪世界第一,美國司法部控告奇美電、友達、華映等違反Anti Trust (反壟斷法),一群產業高管菁英紛紛被羅織入獄:
U.S. only winner!!!
美國大贏!!!
All of the above are unjust cases, only because technology or business threatens American manufacturers. Each case brings great and long-term pain to the parties, their families, and the company.
以上全部是冤獄,只因技術或業務威脅到美國廠商,每一個案子都帶給當事人與其家庭以及公司很大很久的傷痛。
Taiwan’s HTC is the pioneer of smart phones, and Apple is still behind. In 2011, Apple initiated a smart property lawsuit against HTC. After 32 months, the US market was banned, and the European market was also banned (much like Huawei).
台灣的宏達電HTC是智能手機的開創者,蘋果還居其後,2011年蘋果對HTC發起的智慧產權訴訟,經過32個月,美國市場被禁,歐洲市場也跟進禁止(很像華為)。
VIA is an IC company in Taiwan. It used to be the world’s largest independent chip design company. In 2000, it challenged Intel successfully and won 50% of the global market. However, in 2008, the US Department of Justice found that VIA assisted the mainland government in monitoring Falun Gong as an excuse. , Initiated a lawsuit, fined, and as a result the market was snatched by Intel, and talent was drained.
威盛是台灣的IC公司,曾經是世界最大的獨立晶片片設計公司,2000年挑戰英特爾成功,拿下全球市場的50%,卻在2008年美國司法部以查到威盛協助大陸政府監控法輪功為藉口,發起訴訟,罰款,結果市場被英特爾搶走,人才流失。
Again, U.S. still the sole winner!!!!
美國還是贏!!!!
Alstom, an excellent energy company in France, threatened GE in the United States. As a result, Frédéric Pierucci, the director of the Group’s boiler division, was arrested at the New York Airport in 2013. He was charged with bribery in Indonesia (even if Really, what does it matter to you in the United States?), facing 125 years in prison, the US Department of Justice imposed a huge fine of 772 million U.S. dollars. The core business was also “forcibly acquired” by its main competitor, General Electric of the United States. The United States obtained control of the French nuclear power plant. The current President Macron was at the time the Minister of Finance and Economics, and he was helpless. The U.S. has won again!!!!!
法國曾經有一家卓越的能源公司Alstom,威脅到美國GE,結果集團鍋爐事業部總監弗雷德里克‧皮耶魯齊(Frédéric Pierucci) 2013年在紐約機場被捕,罪名居然是在印尼行賄(就算是真的,關你美國何事?),面臨125年的監禁,美國司法部處以7.72億美元的巨額罰款。核心業務也被主要競爭對手美國通用電氣「強制」收購,美國獲取了法國核電站的控制權,現任總統馬克宏當時擔任財經部長,也是無可奈何。美國又贏了!!!!!
Pieruzzi took his own painful lessons and published the book «Le Piège américain», which was translated into “The American Trap” in English, and the subscript was My battle to expose America’s secret economic war against the rest of the world. The title of the Chinese version of the book “American Trap”, the subscript was translated into “How the United States Use Non-Economic Means to Disintegrate Other Countries’ Commercial Giants”, which aroused enthusiastic responses in mainland Europe and Taiwan.
皮耶魯齊將他親身慘痛的教訓,出版 « Le Piège américain » 一書,英文翻成”The American Trap”,副標是My battle to expose America’s secret economic war against the rest of the world。中文版書名《美國陷阱》,副標翻成《美國如何透過非經濟手段瓦解他國商業巨頭》,在歐洲大陸及台灣引起熱烈迴響。
He found that some unscrupulous lawyers in the United States had colluded with the Department of Justice. Many of these lawyers were former officials of the Department of Justice, who specialize in helping American companies fight their competitors and earn huge attorney fees.
他發現在美國有一些不肖律師和司法部勾結,這些律師很多是司法部的前官員,專門幫助美國的公司打擊競爭對手,賺取巨額的律師費。
From the selfish perspective of the US bandit government, suppressing competitors is the only way to be the boss forever. Although immoral, the bandits will not follow the right path. What is disgraceful is weaving a high-sounding disguise, carrying the sheep’s head of democracy, freedom, human rights and justice, and fooling the world. It is ridiculous that some people choose to sell their souls and become slaves to bandits.
站在美國土匪政府自私角度,打壓競爭對手是唯一的手段,只為了永遠當老大。雖然不道德,但是土匪不會走正道。令人不齒的是編織冠冕堂皇的僞裝,提著民主自由人權正義的羊頭,愚弄世人。可笑的是居然有人選擇出賣靈魂當土匪的奴隸。
Note: Chinese to English via Google Translate

You want to be a back seat driver or the driver? 你想成為後座司機還是司機?Johnson Choi, Oct 7, 2021
Endless debates and meetings, comments, proposed solutions, projected outcomes and what will that produced? It makes us feel good, thought we accomplished something but in fact closed to nothing. 無休止的辯論和會議、評論、提議的解決方案、預計的結果以及會產生什麼?這祇讓我們感覺良好,以為我們完成了一些事情,但實際上幾乎一無所獲。
Contrary, our opponents are doing exactly the same thing but in reverse making a lot of money and getting their messages across successfully. 相反地, 我們的對手正在做完全相同的事情,但反過來賺了很多錢並非常成功地傳達了他們的信息。
My argument is not the money part, but results and getting our messages across. 我的論點不是金錢部分,而是結果和傳達我們的信息。
It is obvious our opponents are getting their messages across as all polls indicated their successes and high acceptance rates on their messages. 很明顯,我們的對手非常成功地傳達他們的信息,因為所有民意調查都表明他們的成功和高接受率。
It maybe time for us to change our positions as back seat drivers to drivers. 也許是時候讓我們從後座司機的位置改變為司機了。
It is s not for everyone and we don’t need everyone. All we need is .1% of the 50 millions overseas Chinese to participate. 它並不適合所有人,我們也不需要所有人。我們只需要5000萬華僑的0.1%參與。
Who are they? 他們是誰?
1) Like our friends Peter Lee, MD and Nancy Lee Ph.D.. in San Francisco Who gives 10s of thousands each year to help educate poor children at China’s 4th tiered cities to prepare them to enter China universities. They have been doing it for more than 12 years. 就像我們在舊金山的朋友 Peter Lee, MD 和 Nancy Lee Ph.D. 每年捐贈數以萬計的資金來幫助中國四線城市的貧困兒童為他們進入中國大學做準備。他們已經這樣做了超過 12 年。
2) Like Qian Xuesen (錢學森) who helped started CalTech returned to China to develop atomic bomb and space program. Today China need Overseas Chinese experts in computer chips, AI, Weaponry and space technology to return to China. 像幫助創辦加州理工學院的錢學森一樣,回到中國發展原子彈和太空計劃。今天,中國需要計算機芯片、人工智能、武器裝備和航天技術方面的海外華人專家回國。
3) Like the Chun in Hawaii who are willing to give up their well paying job and comfortable life to return to China in the early 1950s to help Chairman Mao. 像夏威夷陳氏夫婦, 他們願意在1950年代初期放棄高薪工作和舒適的生活,回到中國幫助毛主席。
4) For those has 1-5 millions or more, why give it to your children or grandchildren who (if they are any good) do not need your money. Help new Chinese immigrants to go to University to obtain technical skills with the promise that they will return to their motherland (China) for at least 10 years (similar to those offered by the Singapore Government, but use the same model on a personal level). 對於那些有 1-5 百萬或更多的人,為什麼要把它給你的孩子或孫子們(如果他們是長進的話) 他們跟本就不需要你的錢。幫助新中國移民上大學獲得技術技能,他們要承諾大學畢業後返回祖國(中國)至少10年(與新加坡政府模式的類似,但在個人層面使用) .