Video: The US COVID19 corpses behind the romance are everywhere

Video: 屈穎妍:浪漫背後的屍橫遍野 The US COVID19 corpses behind the romance are everywhere

https://vimeo.com/657842587
https://youtu.be/btC6mzeO_MM
https://www.facebook.com/100036400039778/posts/622855142271148/?d=n

美國染疫死亡人數居全球之冠,連國民性命也保不住的領袖,卻帶領世界談民主,還有一群應聲蟲和應,不是可笑又可悲嗎?

曾被選為全世界最快樂國家的不丹,也是著名影星梁朝偉和劉嘉玲世紀婚禮的舉辦地,那裡人口約80萬。

如果有日,這片喜瑪拉雅山下樂土的80萬人忽然全部死去,你道會造成什麼樣的震撼?

或者,你覺得不丹太遠沒感覺,那就用近在天邊的澳門做例吧。澳門人口68萬,如果一場瘟疫令整個澳門68萬人全部身亡,大家體會到那種恐怖嗎?

所以,我奇怪,為什麼全世界對美國的新冠疫情可以視若無睹到一個無感的地步?

新冠肺炎爆發以來,美國累計已死了80萬人,80萬,是一個小國的人口,地球上有一個國家的人口死掉,新聞卻沒怎麼報,大家沒恐慌更不傷感,彷彿那80萬,只是一堆沒神經線的螻蟻,死不足惜。

猶記得,今年4月,印度爆疫,全球聚焦在印度的火葬場、恆河的浮屍和節日的牛屎……新聞起碼沸沸揚揚播了一個月,當時印度的累積死亡個案是30萬,是繼美國、巴西後排名第三「死得人多」的國家,但已足夠成為全球焦點,人人聞印度色變。

然而,一直以來高踞全球爆疫榜首的美國,染疫數目最多,死的人也最多,但大眾關注度卻最少。美國人繼續四處去,沒有國家夠膽拒絕他們入境。美國政府也對失去一條條國民性命視而不見,最近還好意思搞個世界民主峰會來自吹自擂,告訴世人美國有多民主。

一個連國民性命都保不住的領袖,一個一接手國家又死多一倍人的領袖,竟然帶領世界談民主,還有一大堆應聲蟲敲鑼助威,可笑,更可悲!

其實,民主的條件是什麼?廉潔的體系?開放的制度?一人一票的普選?……都不是。民主最重要的條件是:性命,你有命,才有得講。命都沒有,談什麼民主?

今年1月19日,剛當選美國總統的拜登帶著太太、副總統賀錦麗帶著丈夫,在就職典禮前一夜,來到華盛頓林肯紀念堂前,點起400盞燈,悼念新冠疫情中逝世的40萬美國人。同一時間,紐約帝國大廈、西雅圖太空針塔以及美國各地標誌性建築也同時亮燈,那一夜,拜登鼓勵國民也一起在窗戶和教堂點燃蠟燭,敲響鐘聲,以示團結抗疫。

美國人最擅長就是製造浪漫,總統夫婦站在林肯紀念堂前向40萬亡靈許諾是一回事,他們執掌的國家在11個月內讓染疫身亡人口推高一倍達到80萬又是另一回事。

這夜,華盛頓國家大教堂敲下喪鐘800響,悼念新冠死亡國民已達80萬。繼續浪漫,繼續無人追究、無人怪罪,物競天擇,汰弱留強,終於明白美國所謂的民主,原來真相只得四個字:你死你事。

The United States has the highest number of deaths from the epidemic in the world, and the leader who can’t even save the lives of the people leads the world to talk about democracy, and there are a group of escorts and responses. Isn’t it ridiculous and sad?

Bhutan, once voted the happiest country in the world, is also the venue of the century wedding of famous movie stars Tony Leung and Carina Lau, with a population of about 800,000.

If one day, all 800,000 people in this paradise under the Himalayas died suddenly, what kind of shock would you cause?

Or, if you think Bhutan is too far away, you can use Macau, which is close to the horizon, as an example. Macau has a population of 680,000. If a plague kills all 680,000 people in Macau, will everyone experience the horror?

Therefore, I wonder why the world can turn a blind eye to the new crown epidemic in the United States to the point of insensitivity?

Since the outbreak of the new crown pneumonia, the United States has killed 800,000 people. It is a small country with a population of 800,000. The population of a country on the earth has died, but the news has not been reported. Everyone has no panic or sadness, as if that 80 Wan, it’s just a bunch of ants without nerves, it’s not a pity to die.

I still remember the outbreak in India in April this year. The world focused on crematoriums in India, floating corpses in the Ganges and cow dung on festivals… The news went viral for at least a month. At that time, the cumulative number of deaths in India was 300,000. After the United States and Brazil, it ranks third in the “most dead” countries, but it has become the focus of the world, and everyone hears of India’s discoloration.

However, the United States, which has always topped the global epidemic list, has the most infections and deaths, but it has the least public attention. The Americans continued to go everywhere, and no country was daring enough to deny them entry. The U.S. government has also turned a blind eye to the loss of every nation’s life. Recently, it was ashamed to organize a World Democracy Summit to brag and tell the world how democratic the United States is.

A leader who can’t even save the lives of his people, a leader who once took over the country and killed twice as many people, led the world to talk about democracy, and there are a lot of humbugs cheering on the gong. It is ridiculous and even sadder!

In fact, what are the conditions for democracy? A clean system? Open system? One-person, one-vote universal suffrage? ……neither. The most important condition of democracy is: you have your life, only you can talk about it. No life, what democracy is talking about?

On January 19 this year, Biden, who was just elected President of the United States, took his wife, Vice President He Jinli, and her husband to the Lincoln Memorial in Washington on the night before the inauguration. They lit 400 lights to mourn the 40 who died in the new crown epidemic. Millions of Americans. At the same time, the Empire State Building in New York, the Seattle Space Needle, and landmark buildings across the United States also lit up at the same time. That night, Biden encouraged the people to light candles and ring bells in windows and churches to show solidarity in fighting the epidemic.

Americans are best at creating romance. It’s one thing for the president and his wife to stand in front of the Lincoln Memorial and promise 400,000 dead souls. The country they are in charge of doubling the number of people killed by the epidemic to 800,000 within 11 months is another. Going on.

That night, the Washington National Cathedral sounded 800 death knells to mourn the 800,000 nationals who died of the new crown. Continue the romance, continue no one to pursue, no one to blame, natural selection, weed out the weak and stay strong, and finally understand the so-called democracy in the United States. The truth is that there are only two words: you die and you do.

Leave a comment

Design a site like this with WordPress.com
Get started