Video: The “Taiwan Agreement” mentioned in Xi-Biden’s speech on September 10 was exploded as the “Three Sino-US Communiqués,”

Video: The “Taiwan Agreement” mentioned in Xi-Biden’s speech on September 10 was exploded as the “Three Sino-US Communiqués,” but it was a 2021-year version. If it is blocked, if implemented, it will definitely be a devastating blow to Taiwan independence. 习拜9月10谈话说的“台湾协议”被爆就是“中美三公报”,不过是2021年版,在挡下,若执行,对台独必定是毁灭性打击.

https://vimeo.com/627088232
https://youtu.be/w7z5VI8P6MM
https://www.facebook.com/100036400039778/posts/581535926403070/?d=n

  1. The Taiwanese Representative Office in the United States held the “Republic of China 110th National Day Reception” on October 6th, Eastern Time. The event was hosted by Xiao Meiqin, Taiwan’s representative in the United States. It is worth noting that when James Moriarty, Chairman of the American Association in Taiwan (AIT) attended the event, he expressed concern that China’s threat to Taiwan is real and urgent. The international community is paying more and more attention to Taiwan, and it is also a signal of concern about the Taiwan Strait. , Taiwan should develop an asymmetric military power as soon as possible.
    1、台湾驻美代表处美东时间10月6日举行“中华民国110年国庆酒会”,该场活动由台湾驻美代表萧美琴主持。值得注意的是,美国在台协会(AIT)主席莫健(James Moriarty)出席活动时,忧心表示中国对台威胁是真实存在且迫切的,国际社会越来越关注台湾,同时也是担忧台海的信号,台湾应尽快发展不对称军力。

Regarding US President Joe Biden’s mention of the “Taiwan Agreement” that he and Chinese President Xi Jin averagely agreed to abide by, Mo Jian responded to media questions and said that the Taiwan-related agreement between the United States and China is ” “The Three U.S.-China Communiqués” should be what Biden is referring to. Apart from that, “the United States and China have no other Taiwan-related agreements.” 对于美国总统拜登(Joe Biden)提到他和中国国家主席习近平均同意信守的“台湾协议”(Taiwan Agreement)究竟为何,莫健回应媒体提问表示,美中之间与台湾相关的协议就是“美中三公报”,这应该就是拜登所指的内容,除此之外,“美中没有其他与台湾有关的协议”。

  1. Comments
    A, if this agreement is the China-U.S. Three Communiqués, it will look good
    B. What are the three Sino-US Communiqués?
    2、评论
    A,若这个协议是中美三公报那就好看了
    B、中美三个公报是什么?

Shanghai Communique: In February 1972, US President Nixon visited China at the invitation of Premier Zhou Enlai, and the door of Sino-US exchanges was reopened. During Nixon’s visit to China, China and the United States issued the “China-US Joint Communiqué” (“Shanghai Communique”) in Shanghai on February 28, 1972, marking the beginning of the normalization of Sino-US relations. 上海公报:1972年2月,美国总统尼克松应周恩来总理的邀请访华,中美交往的大门重新打开。尼克松访华期间,中美双方于1972年2月28日在上海发表了《中美联合公报》(“上海公报”) ,标志着中美关系开始走向正常化。

Cross-Strait Relations: The United States recognizes that all Chinese on both sides of the Taiwan Strait believe that there is only one China and Taiwan is a part of China. The US government has no objection to this position. 两岸关系:美国认识到,在台湾海峡两边的所有中国人都认为只有一个中国,台湾是中国的一部分。美国政府对这一立场不提出异议。

Communiqué on the Establishment of Diplomatic Relations: In December 1975, US President Ford was invited to visit China. On December 16, 1978, China and the United States issued the Joint Communiqué on the Establishment of Diplomatic Relations between China and the United States. According to this communiqué, on January 1, 1979, China and the United States formally established diplomatic relations at the ambassadorial level. The United States announced the severance of the so-called “diplomatic relations” with Taiwan, and withdrew US troops stationed in Taiwan within the year, and terminated the US-Taiwan “Mutual Defense Treaty” “(That is, “breaking diplomatic relations, annulling contracts, withdrawing troops”). 建交公报:1975年12月,美国总统福特应邀访华。1978年12月16日,中美两国发表了《中美建交联合公报》。依这个公报,1979年1月1日,中美两国正式建立大使级外交关系,美国宣布断绝同台湾的所谓“外交关系”,并于年内撤走驻台美军,终止美台《共同防御条约》(即“断交、废约、撤军”)。

Cross-Strait Relations: The United States of America recognizes that the government of the People’s Republic of China is the sole legal government of China. 两岸关系:美利坚合众国承认中华人民共和国政府是中国的唯一合法政府。

Communiqué 817: On August 17, 1982, the two governments issued the “China-US Joint Communiqué” (August 17th Communiqué”). The United States promised that “it will not seek to implement a long-term policy of selling weapons to Taiwan. The performance and quantity of the weapons sold will not exceed the level in recent years since the establishment of diplomatic relations, and it is prepared to gradually reduce its weapons sales to Taiwan, and it will lead to a final settlement after a period of time.” 817公报:1982年8月17日,两国政府发表《中美联合公报》(“八·一七公报”),美方承诺“它不寻求执行一项长期向台湾出售武器的政策,它向台湾出售的武器在性能和数量上将不超过建交以来近几年的水平,准备逐步减少它对台湾的武器出售,并经过一段时间导致最后解决”。

Cross-strait relations: The United States of America recognizes the government of the People’s Republic of China as the sole legal government of China and recognizes China’s position that there is only one China and Taiwan is a part of China 两岸关系:美利坚合众国承认中华人民共和国政府是中国的唯一合法政府,并承认中国的立场,即只有一个中国,台湾是中国的一部分。

C. Now I’m talking about the differences between the three Sino-US communiqués and the previous ones. Before the United States verbally respected the three communiqués, but its substantive actions have been undermining the three communiqués. For example, the US has also declared that it will no longer seek hegemony in the Asia-Pacific region or form a group to seek it. Hegemony, but the facts have been seeking hegemony. The four-party mechanism of the United States, Japan, India and Australia is a group; and the continuous sales of weapons to Taiwan are all sabotage
C、现在提到中美三个公报和以前有什么不同之前美国是口头上尊重三公报,但是实质动作一直在破坏三个公报,比如,美方也声明不再亚太地区谋求霸权,或者组建集团谋求霸权,但是事实一直在谋求霸权,美日印澳四方机制就是一个集团;还有不断向台湾卖武器,都是破坏

But before, our country’s strength was small. Even if the enemy does not abide by the agreement, we have no way. 但是之前我们国家实力小,即使敌人不遵守协议,我们也没有办法,打不过,只能任由敌方肆意使坏进行破坏

Now I will mention three more communiqués through President Xi’s talk. I think there may be a big difference. One is that the situation between the two countries has undergone a qualitative change, and the other is President Xi’s personal will; since it is signed, it will be implemented. Execution, then we will have actions. 现在通过习主席的谈话再提三个公报,我认为可能会有很大不同,一个是现在的两国局势已经发生质变,另一个是习主席的个人意志;既然签了就要执行,如果不执行,那我们就会有动作。

So I personally think that this may be the most serious moment when the United States has treated the Three Communiqués between the establishment of diplomatic relations and 1989. Will it be strictly enforced? Certainly not, but it will be more serious. If China continues to build a wall The will comes to force the United States to implement it. I think it will be implemented gradually. If our will is not firm, then it will not be implemented; this firm will is to continue to make more in-depth and comprehensive Wu Tong preparations, and follow the schedule, and launch it when the time comes. , Don’t think too much. 所以我个人认为,这可能是在建交到1989年期间,到现在为止,美国对待三公报最严肃的时刻;会不会严格执行,肯定不会,但是会更加严肃,如果中国持续有建墙的意志来迫使美国执行,我认为会逐渐执行,如果我们意志不坚定,那就不会执行;这个坚定的意志就是持续不断做更加深入全面的吴桐准备,并按照时间表来,到时间就发动,不用考虑太多。

D. If the United States implements it, what will it mean for Taiwan independence?
Complete destruction. First of all, you don’t have enough sources of force. If you are using a fire stick, no amount of political ecstasy will be used. Secondly, official contacts will decline. This is a major psychological blow; at that time, it can be like clamoring for Taiwan independence. , But it’s even less emboldened than it is now, just add laughter!
D、如果美国执行,对台独意味着什么?
彻底灭亡,首先你没有足够的武力来源了,在使用烧火棍,即使有再多的政治迷魂汤也没有用,其次官方往来会下降,这是心里层面的重大打击;那个时候还可以就像叫嚷台独,但是比现在底气更加不足,止增笑耳!

Chinese to English via Google Translate

Leave a comment

Design a site like this with WordPress.com
Get started